Keine exakte Übersetzung gefunden für مشمول في التأمين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مشمول في التأمين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ces prestataires de soins, dits « affiliés », acceptent le barème d'honoraires et les directives en matière de gestion des soins de santé fixés dans le cadre du régime.
    ويشارك الأعضاء المشمولين بالتأمين في دفع تكاليف كل خدمة طبية لدى تقديمها.
  • Actuellement, la police d'assurance contre les actes de violence administrée par l'ONU ne couvre pas le personnel en poste dans 10 pays où se trouvent des villes-sièges, à savoir l'Allemagne, l'Autriche, le Canada, les États-Unis d'Amérique, la France, l'Italie, le Japon, les Pays-Bas, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Suisse.
    ولدى عدد من المؤسسات، بما فيها مؤسسات غير مشتركة في هذه الخطة، بوليصة تكميلية بالنسبة للبلدان العشرة غير المشمولة في بوليصة التأمين ضد الأعمال الكيدية.
  • Ainsi les enfants qui ne sont pas couverts par un système d'assurance risquent d'être privés de services de santé.
    وهذا ما يجعل الأطفال غير المشمولين بأي نظام تأمين، في خطر عدم توافر الخدمة الصحية.
  • Toutes les personnes résidant ou travaillant en Norvège sont couvertes par le régime national d'assurance.
    إن جميع الأشخاص الذين يقيمون أو يعملون في النرويج مشمولون بنظام التأمين الوطني.
  • Cette indemnité ne peut être inférieure au tiers du revenu assuré de l'année en cours, calculé pour le mois dans lequel le congé de paternité a été accordé.
    كما أن الاستحقاق لن يقل عن ثلث الدخل المشمول بالتأمين في السنة الجارية والمطبَّق في الشهر الذي تم فيه منح الإجازة الوالدية.
  • L'existence de disparités entre régions. Certaines comptent 15 % de la population, où plus de 35 % des femmes ne reçoivent pas de soins prénatals et où 14 % des accouchements se font en l'absence de personnels qualifiés; La qualité des services du Gouvernement et du secteur non gouvernemental dans les régions les plus pauvres offerte aux personnes non assurées est inférieure au niveau des services offerts par le secteur privé.
    - إن نوعية الخدمات المقدمة في المناطق الفقيرة - لغير المشمولين بالتأمين في القطاع الرسمي والقطاع الأهلي - هي دون المستوى المقدم في القطاع الخاص.
  • Cependant, les frais à la charge du participant ne doivent pas excéder 2 000 francs suisses par an et par assuré de cette catégorie.
    إلا أن هذه النفقات التي يدفعها كل شخص مشمول بالتأمين يندرج في هذه الفئة لا يجوز أن تتجاوز 000 2 فرنك سويسري في السنة.
  • Y compris séjour en sanatorium et transport en ambulance.
    إلا أن هذه النفقات التي يدفعها كل شخص مشمول بالتأمين يندرج في هذه الفئة لا يجوز أن تتجاوز 000 2 فرنك سويسري في السنة.
  • Tous ces éléments sont évalués à l'aide des hypothèses actuarielles indiquées ci-après, dont l'objet est de tenir compte, entre autres choses, du fait que les fonctionnaires ne seront pas tous couverts par un régime d'assurance maladie après la cessation de service.
    ومع هذا، فإن هذه التقديرات تأخذ في الحسبان أن الموظفين لن يكونوا جميعهم مشمولين في نهاية المطاف بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة عن طريق تطبيق الافتراضات الإكتوارية على نحو ما يرد شرحه فيما بعد.
  • La demande d'assistance technique formulée ci-dessous tient compte du fait que les 17 normes qui font partie intégrante du « Cadre de normes visant à sécuriser et à faciliter le commerce mondial », adopté le 23 juin 2005, est censé constituer un système d'alerte servant à prévenir les actes terroristes et à faire obstacle à la criminalité internationale organisée aux fins d'assurer le bon fonctionnement des programmes de développements économique et social.
    ويأخذ طلب المساعدة الفنية المقدم فيما يلي بعين الاعتبار أن المعايير الـ 17 المشمولة في ”إطار معايير تأمين التجارة الدولية وتيسيرها“، المعتمد في 23 حزيران/يونيه 2005، يقصد بها أن تشكل نظاما للتنبيه المبكر يهدف إلى منع الأعمال الإرهابية وصد الجريمة المنظمة الدولية بغية ضمان حسن سير خطط التنمية الاقتصادية والاجتماعية.